Winning starts with what you know
The new version 18 offers completely new possibilities for chess training and analysis: playing style analysis, search for strategic themes, access to 6 billion Lichess games, player preparation by matching Lichess games, download Chess.com games with built-in API, built-in cloud engine and much more.
"Chess Poetry" is a concept and web site by Aaron Tucker and Jody Miller which allows players to input chess games and have those games translated into poetry. "The Translator" allows you to "poetify" any game and save the resulting works of art.
To illustrate the invention, in September 2015, Tucker staged a game against a blindfolded Jennifer Shahade at Ryerson Unversity in Toronto, where he is a lecturer in the English department. Shahade, the editor of US Chess News (formerly Chess Life Online), had previously undertaken public chess exhibitions such as her "Naked Chess" project, a modern riff on the famous 1963 photo of Marcel Duchamp playing a nude model. But this was the first time she had played a public blindfold game.
A short video on the event courtesy "The Ryersonian" on YouTube
Games can be played live — as was done here — or one can upload any game in PGN format. The resulting poems are based on a collection of a dozen source poems written by Tucker — six each for white and black. There is a 64 word poem for each sides' pieces such that when a piece lands on a square it triggers a word from the source poems which is then compiled by the translator to output a unique poem.
(Click or tap to enlarge)
The pair reprised the event a year later as part of PHILALALIA at the Tyler Contemporary Gallery at Temple University, where they played in front of a large and enthusiastic audience. Here is the game from that exhibition, and the resulting poem.
White (Shahade) | Black (Tucker) |
---|---|
blurred finger, added machine immensely lock likes interest or curve |
Which memorized wink cored bound negative? Where is each elderly boundary Shoreline makes or tides |
Shahade and Tucker playing in September 2016 | Photo: Daniel Meirom
Marcel Duchamp was a key influence behind the development of the ChessBard. Duchamp, a master-level player, used the game to provide structure to several of his artistic works, such as Chess Game (1910), The Chess Players (1911) and Portrait of Chess Players (1911).
Next year marks the 50th anniversary of his 1968 project "Reunion" which comprised an exhibition in which Duchamp played chess against composer John Cage, also at Ryerson University.
Tucker translated Duchamp's games into poetry and published a complete collection in his book Irresponsible Mediums: The Chess Games of Marcel Duchamp, which includes an introduction by Shahade, and will be released on October 5th. It promises to recreate "Duchamp’s joyous approach to making art, while also generating startling computer-made poems that blend the analog and digital in strange and surprising combinations".
You can play your own game against the computer at one of three difficulty levels and watch as your game is translated to poetry live, or if that's too much of a distraction, wait until the game is finished and then "poetify" it! You can then print, download or email the game and poem to yourself.
It's worth noting that because of the way the program is designed, each poem is unique, even if you were to play, or upload, the same game twice.
The playable version of the ChessBard grafts the translator to an open source chess playing algorithm so that a player can write poetry in collaboration/competition with the ChessBard
Have a game of yours that seemed like poetry? Try the ChessBard translator and see what you get? If you like, submit your game / poem in the comments!